BIG BAD JOHN - Jimmy Dean
Every mornin' at the mine
you could see him arrive (minden reggel láthattad őt, ahogy a bányatelepre ér)
He stood six-foot-six
and weighed two-forty-five (majd’ kétméteresre nyúlt, és vagy száztíz kilót
nyomott)
Kinda broad at the shoulder
and narrow at the hip (igen széles vállban és keskeny csípőben)
And everybody knew ya didn't
give no lip to big John (de mindenki tudta, hogy nagy John-nak mégsem volt respektje)
He just drifted into town
and stayed all alone (csak besodródott a városba, és ott teljesen egyedül
maradt)
He didn't say much, kinda
quiet and shy (nem beszélt sokat, igencsak csendes és félszeg volt)
And if you spoke at all, you
just said, "Hi" to big John (ha te mondtál valamit egyáltalán,
legfeljebb annyit „szia” nagy John)
Somebody said he came from
New Orleans (valaki azt mondta New Orleans-ból jött)
Where he got in a fight over
a Cajun Queen (ahol valami zűrbe keveredett)
And a crashin' blow from a
huge right hand (és egy hatalmas jobbkezes zúzóütés)
Sent a Louisiana fellow to
the promised land, big John (nagy John elküldött egy louisianai fickót az ígéret földjére)
Then came the day at the
bottom of the mine (aztán eljött a nap a bánya mélyén)
When a timber cracked and
men started cryin' (amikor a fafödém megrepedt és a férfiak sírni kezdtek)
Miners were prayin' and hearts
beat fast (a bányászok imádkoztak, és a szívük gyorsabban vert)
And everybody thought that
they'd breathed their last, 'cept John (és már mindenki azt gondolta, hogy
kileheli a lelkét – kivéve John-t)
Through the dust and the
smoke of this man-made hell (ennek az ember alkotta földi pokolnak a porán és füstjén
keresztül)
Walked a giant of a man that
the miners knew well (a bányászok által jól ismert hatalmas ember sétált át)
Grabbed a saggin' timber,
gave out with a groan (nyögések közepette megragadta a lelógó gerendát)
And like a giant oak tree he
just stood there alone, big John (és mint egy hatalmas tölgy állt ott egyedül, nagy
John)
And with all of his strength
he gave a mighty shove (és ahogy minden erejével adott egy hatalmas lökést)
Then a miner yelled out,
"There's a light up above" (egy bányász felkiáltott: „fény látszik odafenn”)
And twenty men scrambled
from a would-be grave (és a 20 férfi tülekszik kifelé a majdnem sírból)
Now there's only one left
down there to save, big John (már csak egy van odalent, akit meg kell menteni: nagy
John-t)
With jacks and timbers they
started back down (emelőkkel és gerendákkal elindultak visszafelé)
Then came that rumble way
down in the ground (de aztán jött az a mély földalatti morajlás)
And then smoke and gas
belched out of that mine (majd füstöt és gázt böfögött ki a bánya)
Everybody knew it was the
end of the line for big John (mindenki tudta, ez volt nagy John életfonalának
vége)
Now, they never reopened
that worthless pit (soha nem nyitották újra azt az értéktelen aknát)
They just placed a marble
stand in front of it (de tettek elé egy márványtáblát)
These few words are written
on that stand (az alább szavakat fésve rá)
At the bottom of this mine lies a big, big man:
Big John (ennek a bányának a mélyén fekszik egy nagy, igen nagy ember: Nagy John)